湖北自考网旗下频道:湖北学位英语考试网为考生提供湖北学位英语信息服务 ,仅供学习交流使用,官方信息以湖北教育考试院为准。
微信公众号

微信群/公众号

湖北自考微信公众号

湖北自考网title=

学位英语
学位英语首页 考试资讯 报名时间 考试时间 准考证打印 成绩查询
学位英语专题:
视频辅导课程 湖北学位英语考试报名时间 考试时间 报考指南 准考证打印 成绩查询 真题及答案 合格名单 技巧心得 考试费用 网上报名入口
湖北学位英语考试网 > 学位英语考试技巧心得 > 2017年湖北成人学位英语考试翻译精选练习及答案七网站地图

2017年湖北成人学位英语考试翻译精选练习及答案七

来源:湖北自考网 时间:2017-02-24



2017年湖北成人学位英语考试翻译精选练习及答案七

  At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.

  译文:

  在早期的尝试中,光缆铺设失败,不得不取出来维修。这时人们发现上面覆盖有生物,这巅峰了当时科学界认为深海没有生命的理论。

  Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.

  译文:

  系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

  All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.

  译文:

  所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们还是积极参加学生活动。

  Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.

  译文:

  当丈夫们和妻子们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所处的圈之后,许多家庭争吵就结束了。

  Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.

  译文:

  只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要能量的工作留到你效率最好的时候去做。

  
相关推荐:
2017年湖北成人学位英语考试报名时间


2017年湖北成人学位英语考试新手指南

  
学位英语培训班
2017年湖北学位英语培训辅导班,90%通过率!

结束
特别声明:1.凡本网注明稿件来源为“湖北自考网”的,转载必须注明“稿件来源:湖北自考网(www.hbzkw.com)”,违者将依法追究责任;
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
微信公众号 微信交流群
微信公众号

扫一扫加入微信公众号

随时获取学位英语政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法。

成考院校 自考院校 专升本院校 资格证 其它热门栏目 最新更新