湖北自考网旗下频道:湖北专升本网为考生提供湖北专升本信息服务 ,仅供学习交流使用,官方信息以湖北教育考试院为准。
微信公众号

微信群/公众号

湖北专升本微信公众号

湖北自考网

普通专升本
专升本首页 升本简章 升本院校 升本专业 升本答疑 升本经验 网上报名
专升本专题:
专升本指南 报名时间 报名条件 考试科目 考试大纲 考前辅导 考试经验 升本问答 模拟考试 成绩查询 录取名单 自考专升本 成考专升本
湖北专升本网 > 湖北专升本问答 > 普通专升本英语翻译有什么解题技巧?上下文多进行推敲网站地图
提问

普通专升本英语翻译有什么解题技巧?上下文多进行推敲

问答君发布于2023-02-25

普通专升本英语的翻译既包括单句翻译,也包括段落翻译。单句翻译比较简单段落翻译考的是大家的积累。湖北普通专升本的英语翻译有两种题型,一种是英译汉一种是汉译英。在英译汉的选择题中经常会涉及到词义的选择,考

最佳答案

找个地方去看
12023

普通专升本英语的翻译既包括单句翻译,也包括段落翻译。单句翻译比较简单段落翻译考的是大家的积累。湖北普通专升本的英语翻译有两种题型,一种是英译汉一种是汉译英。在英译汉的选择题中经常会涉及到词义的选择,考查的就是大家对词义的理解。我们来看看翻译怎么解题?


默认标题__2023-02-25+12_38_18


普通专升本英语翻译有什么解题技巧?专升本翻译怎么拿高分?


在理解原文时,由于汉、英两种语言在行文用字、表达方式上的差异,对一些词或短语的理解必须结合上下文进行推敲,找出它们的内涵意义,再在译文中选用恰当的词汇使表达准确而通顺,符合译文习惯。


一、英译汉

例 1:They want quality, but at a budget price.


直译:他们需要质量,但却要预算价格。(×)


意译:他们又要货好,又要价格合算。(√)


注:英语中有一习语“people at budget”,指精打细算过日子的人。


例 2:Sometimes what people say hides their real meaning.


译文:有时候人们说的话言不由衷。


二、汉译英

例 1:每个民族都有它的长处,不然它为什么能存在?为什么能发展?


译文:Every nation has its own strong points. If not, how can it survive? How can it progress?


例 2:论技术,她那时还不如我,但思想却比我高得多。


译文:Professionally she was then not yet my equal, but ideologically she was head and shoulders above me.


由于英语单词的多变性及多样性,在英译汉的过程中,要特别注意汉语的用词。因此这里重点介绍一些英译汉过程中的词的翻译。


积累词汇适时替换、先译主干再译其他等翻译技巧要注意,虽然转生本英语翻译题不一定有英语四六级翻译题那么难,但是方法都是一样的,小编未来还会整理许多关于普通专升本英语的各类型试题。

成考院校 自考院校 专升本院校 资格证 其它热门栏目 最新更新